Интернационал

(1918 – 1944)

официальный

Вставай, проклятьем заклеймённый,
Весь мир голодных и рабов!
Кипит наш разум возмущённый
И в смертный бой вести готов.
Весь мир насилья мы разрушим
До основанья, а затем
Мы наш, мы новый мир построим,
Кто был никем — тот станет всем!

Припев:
Это есть наш последний
И решительный бой;
С Интернационалом
Воспрянет род людской!

Никто не даст нам избавленья:
Ни Бог, ни царь и ни герой —
Добьёмся мы освобожденья
Своею собственной рукой.
Чтоб свергнуть гнёт рукой умелой,
Отвоевать своё добро, —
Вздувайте горн и куйте смело,
Пока железо горячо!

Припев

Довольно кровь сосать, вампиры,
Тюрьмой, налогом, нищетой!
У вас — вся власть, все блага мира,
А наше право — звук пустой!
Мы жизнь построим по-иному —
И вот наш лозунг боевой:
Вся власть народу трудовому!
А дармоедов всех долой!

Припев

Презренны вы в своём богатстве,
Угля и стали короли!
Вы ваши троны, тунеядцы,
На наших спинах возвели.
Заводы, фабрики, палаты —
Всё нашим создано трудом.
Пора! Мы требуем возврата
Того, что взято грабежом.

Припев

Довольно королям в угоду
Дурманить нас в чаду войны!
Война тиранам! Мир Народу!
Бастуйте, армии сыны!
Когда ж тираны нас заставят
В бою геройски пасть за них —
Убийцы, в вас тогда направим
Мы жерла пушек боевых!

Припев

Лишь мы, работники всемирной
Великой армии труда
Владеть землёй имеем право,
Но паразиты — никогда!
И если гром великий грянет
Над сворой псов и палачей,
Для нас всё также солнце станет
Сиять огнём своих лучей.
Припев.

Слова: Эжен Потье (Перевод А.Я. Коца)

Музыка: Пьер Дегейтер

Первое издание «Интернационала», 1888

Эжен Потье фото
Слова (фр.)

Эжен Потье

Аркадий Яковлевич Коц фото
Перевод

Аркадий Коц

Пьер Дегейтер фото
Музыка

Пьер Дегейтер

Владимир Ильич Ленин фото
Революционер

Владимир Ленин

(1870 – 1924)

Гимн, созданный французским революционером Эженом Потье во времена разгрома парижской коммуны (в 1871) и изначально исполнялся на мотив «Рабочей Марсельезы», впервые опубликован в 1887 году. 23 июня 1888 впервые исполнен под ставшую классической музыку Пьера Дегейтера в Лилле, Франция. В 1910 был принят в качестве гимна международного социалистического движения.

Ленин провозглашает советскую власть Серов

В.А. Серов — Ленин провозглашает советскую власть

В 1902 поэт Аркадий Яковлевич Коц перевёл 1, 2 и 6 строфы текста на русский язык, а уже в 1918 «Интернационал» в его переводе стал гимном сначала РСФСР, а после образования СССР в 1922, стал гимном Советского Союза и был им до 1944 года.

Интернационал текст

Старинная открытка с текстом «Интернационала»

Интересный факт: Кроме классического текста А.Я. Коца, существует ещё около 15 вариантов переводов «Интернационала» на русский язык, сделанных другими поэтами, причём кто-то из них переводил текст целиком, а кто-то, как и Коц, пропускал отдельные части произведения.